ALTE - Università per Stranieri di Perugia, LAMI Booklet, 2016.
Il LAMI (Language Assessment Migration and Integration) SIG dell'ALTE, dal 2008 coordinato dal CVCL, ha completato la revisione e l'ampliamento del Booklet rivolto ai politici europei la cui precedente versione era stata pubblicata nel 2007. Il testo si propone di offrire una serie di riflessioni in merito alle politiche linguistiche adottate in senso agli Stati membri del Consiglio d'Europa, con particolare riferimento ai cosiddetti test con finalità migratorie connessi al soggiorno nel Paese ospitante. La versione del Booklet qui presente prevede una presentazione ragionata dei dati emersi dalla terza survey del CoE (2014), unitamente a considerazioni afferenti all'eticità e all'equità di tali tipologie di prove, spesso aventi come oggetto di indagine non solo la lingua ma anche la conoscenza civica.
ALTE - Università per Stranieri di Perugia, Valutazione Linguistica ed Integrazione nel contesto italiano, Language Assessment for Integration in the Italian Context: Proceedings, 2010.
Gilles Breton, Giuliana Grego Bolli, Michaela Perlmann-Balme, All different – all equal?, ForumSprache 4|2010.
È stato in questi giorni pubblicato un articolo scritto da Giuliana Grego Bolli, Direttore del CVCL, Michaela Perlmann-Balme del Goethe-Institut e Gilles Breton del CIEP (Centre International d’études pedagogique) del Ministero dell’Educazione francese sui risultati dei tre seminari di Benchmarking organizzati dalle tre istituzioni nel 2005.
I seminari rappresentano una parte importante del lavoro di applicazione ed implementazione del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle lingue in ambito di valutazione delle competenze d’uso in italiano, tedesco e francese.
I DVD pubblicati come risultati dei seminari rappresentano al momento gli unici esempi di produzioni orali nelle tre lingue, parametri sui livelli del Quadro.
All different – all equal? Towards cross-language benchmarking using samples of oral production in French, German and Italian
Barbara Spinelli, Francesca Parizzi, Profilo della lingua italiana. Livelli di riferimento del QCER A1, A2, B1 e B2, La Nuova Italia, 2010
Il Referenziale rappresenta il risultato del progetto “Descrizioni dei Livelli di Riferimento per le Lingue Nazionali e Regionali (DLR)” promosso dal Consiglio d’Europa allo scopo di descrivere i contenuti linguistici (generi testuali, funzioni linguistiche, strutture grammaticali, lessico, fonetica e fonologia) dei livelli di competenza del Quadro comune europeo di riferimento nell’ambito delle diverse lingue europee.
IL CVCL dell’Università per Stranieri di Perugia è stato coinvolto nel progetto come referente per la lingua italiana.
Il Profilo della lingua italiana si delinea come uno strumento di particolare utilità per tutti coloro che si occupano di programmazione didattica e valutazione nell’ambito dell’apprendimento e dell’ insegnamento della lingua italiana come lingua non materna. Tale Referenziale rappresenta un fondamentale supporto per gli insegnanti che si trovano a pianificare percorsi didattici finalizzati al raggiungimento dei livelli di competenza del QCER o per il conseguimento della certificazione linguistica così come per gli autori di libri di testo e materiali didattici per l’insegnamento lingua italiana.
L’opera, realizzata da Barbara Spinelli e Francesca Parizzi, consta di un volume cartaceo e di un WebCD pubblicati dalla casa editrice La Nuova Italia in collaborazione con la Divisione delle Politiche Linguistiche del Consiglio d’Europa.
Per ulteriori informazioni si consiglia la lettura dei seguenti articoli:
Intesa sui profili per puntare a una valutazione condivisa, Il Sole 24 ore Scuola, 30/09/2010.
Cresce l'italiano per Stranieri, Il Sole 24 ore Scuola, 30/09/2010.
Per i docenti uno strumento che facilita l'insegnamento Il Sole 24 ore Scuola, 30/09/2010.
Test linguistici per la coesione sociale e la cittadinanza. Linee guida per politici e istituzioni. Versione in italiano a cura di Giuliana Grego Bolli e Lorenzo Rocca